TiBE 台北國際書展 2024.2.20-25

再譯《小王子》 鄭麗君:期待人們找回名為良善的力量

2022年06月03日 /

法國在台協會於6月3日在台北國際書展國際活動區舉辦「聚焦法國兒童文學與閱讀」講座,特地邀請法國參議員、法國兒少文學作家葛利歐,以及擔任法國文學名著《小王子》譯者的前文化部長鄭麗君與談。鄭麗君說,《小王子》之所以成為經典,是因為每個人都能用自己的經驗閱讀,而隨著社會變遷、個人經驗流轉,還能從中萃取不一樣的精華。

鄭麗君說,這次再譯《小王子》,不只因為自己是《小王子》的忠實粉絲,而是更想翻譯出一個能為孩子朗讀的版本。因此,她每翻譯一個章節,就會朗讀給孩子聽一次,藉由此過程,自己才能用孩子的視角再讀《小王子》,更能理解《小王子》其實是獻給大人的現代寓言。

 

鄭麗君認為,《小王子》以童書的形式出現,其實是隱喻小王子是每個人心中純真的自我。而飛行員與小王子的相遇,似乎在隱喻人們是否能在這個令人迷失的世界跟人生裡,再以純真的心與自我相遇,並開啟通往自己心靈的旅程,重新尋找生命的理想境地。

 

鄭麗君指出,《小王子》是在二戰時期誕生的創作,對照現今,世界上依然有戰爭正在開打,這次再譯小王子,就是期待人們能從故事裡找回一股良善的力量,重新成為孩子,用天真、坦率的本心,面對未知的世界、人生。



TOP