
遇見未來-精彩的東南亞出版觀察
東南亞出版市場的變化與生命力,正受到國際出版界的關注!
年輕的人口結構、豐富的語言與文化背景,加上數位閱讀與獨立出版的快速發展,讓這個區域成為許多新故事、新創作形式與新合作模式的誕生地。無論是貼近在地生活的主題、跨文化的敘事視角,或是出版人對科技與市場的靈活回應,都展現出東南亞出版產業的動能十足、影響力日增。
本論壇邀請來自東南亞、擔任出版產業要角的講者群,分享他們對市場特性、內容創作與國際合作的第一手觀察,前往東南亞出版現場!
活動資訊
日期|2026年2月4日 (三)
時間|10:00-12:30
地點|世貿一館二樓;第三會議室
語言|中英
合作|TiBE、PUBAT、泰國商務處
講者與講題方向
主持
Theerapat Charoensuk/泰國出版與書商協會(PUBAT)秘書長
講者

Anurak Kitpaiboonthawee(王道明)/泰國譯者
中泰文譯者,擁有超過20年中翻泰經驗,翻譯出版作品逾200部,亦是是將侯文詠、幾米、彎彎等台灣作家引進泰文市場的重要推手。
●泰國出版及書商協會(PUBAT)前國際事務副主席及理事
●蜘蛛文化出版社(Mangmoom Book)總編輯
●2019 年泰國「Surintharaja 傑出翻譯獎」得主
→泰中翻譯:AI驅動還是迷航?

Andrea Pasion Flores/菲律賓圖書發展協會會長
曾任菲律賓大型出版社總經理、國家圖書發展委員會(National Book Development Board)執行長、致力推廣亞洲文學與作家的Jacarandra文學經紀人。
現為Milflores出版發行人與菲律賓圖書發展協會(Book Development Association of the Philippines)會長,為菲律賓最大規模出版協會,約有130家出版社會員。
她亦多次擔任 NBDB 顧問,並分別於2015、2021年兩度領導菲律賓的全國出版產業發展策略制定。
→菲律賓如何走向世界法蘭克福書展主題國
Adibah Omar/馬來西亞Kota Buku執行長
Kota Buku為馬來西亞最大的出版品電子平台,業務包含線上書店、電子書、作者與讀者社群等。
→東南亞書協的閱讀推廣合作
活動流程
|
時間 |
內容 |
講者 |
|
10:00-10:05 |
開場歡迎 |
台北書展基金會代表 |
|
10:05-10:10 |
前言 |
Theerapat Charoensuk |
|
10:10-10:40 |
中泰翻譯中 AI 應用的概念與趨勢 ●多方觀點:探討出版社、譯者、版權方及圖書市場對 AI 的看法。 |
Anurak Kitpaiboonthawee |
|
10:40-11:10 |
東南亞書協的閱讀推廣合作 |
Adibah Omar |
|
11:10-11:25 |
中場休息 |
|
|
11:25-11:55 |
菲律賓出版:教育導向,文化滿滿! 菲律賓是一個中型、以教育為主導的出版市場。2025年榮耀擔任全球指標性出版盛事——德國法蘭克福書展的主題國,向世界展現其出版樣貌,包括教育、學術與大眾出版品。國際對菲律賓內容的關注日益提升,也推動了書籍的國際化,而這一切的動力來自多元活躍的出版組織。憑藉龐大且年輕的人口,菲律賓持續是亞太地區的重要出版市場,講座中將分享其產值、特色與成長潛力,以及法蘭克福書展主題國之後的下一步! |
Andrea Pasion Flores |
|
11:55-12:25 |
共同座談 |
全體講者 |
|
12:25-12:30 |
結語 |
Theerapat Charoensuk |
●主辦單位保有最終活動變更、調整或取消之權利
【洽詢窗口】
●論壇相關疑問,敬請聯繫: