TiBE 台北國際書展 2/6-2/11, 2018

墨西哥瓜達拉哈拉書展 插畫家論壇的國際交流

2017年12月04日 /

2017墨西哥瓜達拉哈拉書展插畫家專業論壇(FILustra Forum),邀請到臺灣繪本創作者周見信,於墨西哥時間11月27日傍晚6點45分至8點30分,在國際區專業沙龍與來自西班牙、烏拉圭、丹麥的繪者對談「文化差異的多樣性」(The Richness of Cultural Differences)。

 
圖說:臺灣創作者周見信(右)應邀參與論壇,討論「文化差異的多樣性」議題。

每位講者先輪流以簡報分享「文化」對其作品及創作過程的影響,接續由主持人向插畫家提問,進行更深入的討論。四國插畫家的作品放在一起觀察,很明顯便能感受到相異的文化元素、媒材選擇及風格呈現。

 

創作靈感的主要思考 故事構圖更甚文化


圖說:2017墨西哥瓜達拉哈拉書展「插畫家專業論壇」集結西班牙、烏拉圭、丹麥與臺灣四國繪者對談。

西班牙插畫家Violeta Lópiz與丹麥插畫家Kamila Slocinska皆表示,創作時主要思考的是故事線、構圖等,不曾思索作品中的文化展現,因此這次論壇提供了很好的思維機會。Lópiz將不同文化的人比喻為帶有不同邊角與切面的幾何圖形,有契合的部分,也有無法密合的部分。她的創作靈感多為拉丁美洲的古文物及刺繡,經過個人詮釋,轉變為新的作品。主持人對此提出了再創作「真實性」的疑問,Lópiz認為,她的作品更像是原作的另一種版本,希望能傳達藝術家對生活的感知。

 

父母為波蘭人、在丹麥成長的Slocinska,原先認為自己的作品跟文化差異扯不上關係,因為她的工作夥伴都是丹麥人。而後她觀察到文化對個人特質的影響,她分享了自己憂鬱的個性來自波蘭血統,而開放的心則源於丹麥的教育,在丹麥,童書的主題涵蓋了暴力、墮胎、離婚等大部分社會認為不適於孩童的題材。她認為,文化所影響插畫家的部分是根深蒂固、潛移默化的,地理、人文、教育、家庭造就了畫家的個性、風格,以及感興趣的題材。

 

周見信以臺灣民俗元素 賦予作品普世新風格

 
圖說:周見信以臺灣民俗元素、對寵物的情感入畫,頗得民眾共鳴。

文化之間存在差異,因此賦予各國插畫作品獨特的風格與內容,但插畫家也同時在作品中追求普世的元素。周見信《小小的大冒險》當中,有許多臺灣民俗元素,他使用了媽祖來詮釋母親的角色;舞龍舞獅成了巨大的怪獸。同樣是怪獸,不同文化背景的繪者會有不同的表現方式,但對怪獸那份恐懼的感受,卻是一樣的。《尋貓啟事》、《小白》所描述的人對寵物的情感與懷念,也是各國讀者都能體會的。是這樣的普世性,讓我們得以欣賞各國插畫家的作品,從中得到共鳴。

 

烏拉圭插畫家Alfredo Soderguit的作品在南美洲及歐洲皆有出版,他認為,孩童之間存在著一個共通的語言,可以彼此理解,並不會受限於語言、文化的不同。主持人驚嘆周見信作品的細節以及情感,好奇他創作的當下是以童年的心繪圖,抑或是像Soderguit一樣與童年的自己合作?周見信表示,他的創作靈感的確來自於童年的經歷,然而時光不會倒流,他沒辦法變回童年的自己,創作的那個人,是帶著童年回憶的自己。

 

全世界的插畫家集體造就了多樣化的繪本風景,如Slocinska所說,面對文化的多元與差異,好奇、開放的心、相互學習是最好的態度。

 
圖說:插畫家專業論壇吸引不少讀者到場聆聽。

TOP